Keine exakte Übersetzung gefunden für موقف رسمي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch موقف رسمي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Est-ce la position officielle ?
    هل هذا الموقف الرسمي للنائب العام؟
  • Évidemment, face de lune. T'es un snob coincé, un paria et personne ne t'aime.
    وأنا أخبرتك بالفعل عن الموقف الرسمي لـ " داندير ميفلن " هو الإعتذار
  • Cela a été la position officielle de l'ONU, et elle n'a pas changé depuis 1971.
    وكان ذلك هو الموقف الرسمي للأمم المتحدة، ولم يتغير منذ عام 1971.
  • S'il y a quelque divergence entre les prises de position, la version officielle laisse apparaître un dénominateur commun.
    وعلى الرغم من وجود بعض التفاوتات في وجهات النظر المعروضة، هناك قاسم مشترك يتسم به الموقف الرسمي.
  • M. Gal (Mongolie) (parle en anglais) : D'ordre de mon gouvernement, je tiens à réaffirmer sa position officielle sur la question examinée aujourd'hui.
    السيد غال (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أكرر الموقف الرسمي بشأن المسألة قيد النظر اليوم.
  • La position officielle de l'Ukraine sur cette question est apparue clairement dans l'allocution du Président Yushchenko lors de ce sommet (voir A/60/PV.6).
    إن الموقف الرسمي لأوكرانيا بشأن هذه المسألة أظهـره بوضوح البيان الذي أدلى به الرئيس يوتشنكو في اجتماع القمة (انظر A/60/PV.6).
  • Le 15 octobre 2007, les Tigres tamouls ont modifié leur position officielle et se sont engagés à ne pas recruter de jeunes gens de moins de 18 ans.
    وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، عدلت منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير موقفها الرسمي بحيث التزمت بأن لا تقوم بتجنيد أي شخص يقل عمره عن 18 سنة.
  • Il fournit, par le biais du site Web de l'ONU, des transcriptions de toutes les observations faites par le Secrétaire général à la presse, publie ses déclarations officielles, affiche et actualise ses rendez-vous quotidiens et le compte rendu de ses déplacements.
    فمكتب المتحدث ينقل الموقف الرسمي للمنظمة من الأمور المطروحة في الأنباء من خلال جلسات الإحاطة، والبيانات الرسمية، والمقابلات، والإحاطات عن خلفيات الأحداث.
  • Comme l'a fait remarquer à juste titre l'Ambassadeur Muñoz, ce rapport reflète uniquement l'opinion de l'Équipe de surveillance, il ne représente donc pas la position officielle du Comité ou du Conseil de sécurité.
    وكما بيَّن السفير مونيوز وأصاب، يعبر التقرير عن رأي فريق الرصد وحده، وهو بالتالي، لا يمثل الموقف الرسمي للجنة أو لمجلس الأمن.
  • Le Lt Mortenson a accepté de nous aider, officieusement, bien sûr.
    بصوره غير رسميه- سمه موقف شخصي-